
蒂奎罗vs蒂阿莫:唐’t Say the Wrong ‘I Love You’ in Spanish
有一个 误解 关于使用 蒂奎罗 与 te amo 在用西班牙语表达“我爱你”的概念时。
虽然 Quiero 通常表示“我想要” 蒂奎罗 在某些情况下可以翻译为“我爱你”。
在广阔的西班牙语世界中,这两个短语的使用方式不同。 阿玛 means 去爱。 提莫 是比爱情更深刻,更强烈的宣言 蒂奎罗, 但这并不是为浪漫关系保留的。
当提到一个人时,两者 阿马尔 和 酷儿 是西班牙语动词,意为“去爱”。尽管如此,使用还是有一些细微差别 阿马尔 和 酷儿 与不同的人和不同的情况。
的 蒂奎罗 与 te amo 问题显然不是超级明确的。因此,对于非母语人士来说,找到合适的词来表达我们对西班牙语的爱可能是一个挑战。继续阅读以学习何时说 蒂奎罗 与 te amo,以及各种其他表达西班牙爱情的词。
何时使用 蒂奎罗 与 蒂阿莫
如果您想用西班牙语告诉某人您所爱的人,您应该说 te amo 要么 蒂奎罗?让我们仔细看看这些动词的不同用法,以更好地了解何时使用 蒂奎罗 与 te amo。
的理由 酷儿
一般来说,比较安全的选择是“蒂奎罗.”这将被理解并且听起来自然。
因为 酷儿 是常见的西班牙语动词,通常表示“to want,”刚开始的西班牙学生可能没有意识到它也可以表达爱意。 酷儿 在以下示例中表达愿望:
Marta quiere viajar亚洲杂志。 –玛莎想明年去亚洲。
Quiero una taza decafé。 –我要一杯咖啡
Te Quiero 实际上是最常见的说法“I love you”在西班牙语中。由于其字面翻译为“我想要您”,因此对于以英语为母语的人来说听起来有些强烈。但是,在西班牙语中,它具有淡淡的爱与关怀含义。亲友经常说“蒂奎罗 mucho” to one another.
酷儿 是的浅色版本 阿马尔。而 蒂奎罗 表达爱意,没有浪漫或亲密的内涵 te amo.

酷儿 例句和用法
Te Quiero mucho。 – 我爱你 very much
贝托惊呆了伊丽莎。 – Beto loves Elisa
Quiero mucho a mi famiilia。 –我深爱我的家庭。
安娜·奎尔·莫索斯·阿米戈斯。 –安娜爱她的朋友们。
酷儿 很少用浪漫的眼光说“我想要你”。学习更多关于 酷儿及其共轭.
采用 酷儿 与以下人员:
- 友人
- 家庭成员(使用 蒂奎罗 吨e amo 取决于每个人的偏好)
- 最近的关系
- 一个你有感情的人
关于什么 阿玛?
关于 te amo, 动词 阿马尔-取决于地区-isn’t used as much as 酷儿 大多数以母语为母语的人。在某些人看来,这听起来像是人物在电视小说中所说的话,而不是两个年轻的恋人在现实生活中所说的话。在其他人看来,这听起来更像是对一个人深爱的宣言。 提莫 通常用于诗歌,电影和歌曲歌词中。请记住 te amo 如果您没有,可能会遇到一点压倒性’和您的伴侣在一起很久了。 阿玛 拥有比之更大更深的感情 酷儿.
阿玛 是“去爱”的直接翻译,用于表达最大和最深切的感情。结果,我们在有意义的关系中或与非常特殊的人一起使用它们。
阿玛 含义和用途
阿玛 是“ to love”的直接翻译,就像英语动词一样,在西班牙语中有不同的用法。这是一些最常见的。
使用 阿玛 表达爱意
这个西班牙语动词用来表示最大和最深的爱。它被认为是亲密的。您可以将此动词使用两种不同的语法结构。
- 间接代词+ 阿马尔 (共轭)
提莫。 – 我爱你
我AMAS? – Do you love me?
Mimamáy mipapáse aman。 –我的母亲和父亲彼此相爱。
您可以添加副词来修改您的短语。
提莫muchísimo。 – 我爱你 very much.
提莫 tanto。 – 我爱你 so much.
相反,如果您想表达一个朋友爱一个人,则需要对结构进行一些调整。请注意,尽管英语翻译保持不变,但在西班牙语中,我们需要添加介词。
- 第1人+ 阿马尔 (共轭)+一个+人2
Maríoama a Lucrecia。 –马里奥(Mario)喜欢Lucrecia。
哟阿莫一个表面貌似的。 – I love my cousins.
爱德华多(Eduardo)很喜欢。 –爱德华多非常爱他的妻子。
采用 阿马尔 与以下人员:
- 您的伴侣(只要您恋爱了)。
- 家庭成员
使用 阿玛 谈论你喜欢的事情
在一些拉丁美洲国家,例如哥伦比亚,墨西哥,哥斯达黎加和危地马拉, 阿马尔 也用于表示您非常喜欢某些东西。例如:
Amo esapelícula。 – I love that movie.
费尔南多·阿玛·洛斯·缪斯。 –费尔南多(Fernando)喜欢博物馆。
Mis hermana和yo amamos练习瑜伽。 –我姐姐和我喜欢练习瑜伽。
在西班牙语中,这种用法 阿马尔 是非正式的。如果您在拉丁美洲旅行,请注意您使用的西班牙国家/地区是否在使用中 阿马尔 这条路。
在某些国家,例如西班牙和阿根廷,前面的例子听起来很奇怪。如果您想安全玩耍并使用标准的西班牙语,则应使用 can 代替。
我的魅力。 – I loved the movie.
Felipe le encanta viajar。 –费利佩喜欢旅行。
一个西班牙人和一个西班牙人。 –我和我的朋友们喜欢学习西班牙语。

说“我爱你”的其他方式
字典会告诉你 阿马尔 要么 酷儿 (乃至 脱胶 和 can)在某些情况下可以翻译为“to love.” 但是,不像 阿马尔, can 没有亲切的语气。相反,它表示您非常喜欢某事或某人。
在谈论对象或活动时, 牧师 也用来表达您真的很喜欢某事。但是,当提到一个人时,它会翻译为“崇拜”。
我的最终小说。 –我喜欢小说的结局。
阿多雷·埃斯特 –我喜欢那集。
Norma adora a su nieto。 –诺玛崇拜她的孙子。
注意 can 是一个 共轭动词 古斯塔.
概要
所以,你怎么说 蒂奎罗 要么 te amo?
酷儿 可以用于各种恋爱关系中 阿马尔),包括友谊,婚姻和家庭。都 蒂奎罗 和 te amo 是常见的说法“I love you,”在浪漫的情况下,两者都不会被误解。一样, 酷儿 和 阿马尔 可用于非浪漫情境中,例如对兄弟姐妹的爱。
请记住 阿马尔 表现出比更大更深的感情 酷儿。结果,我们可以说 te amo 给我们的家人或伴侣。
浪漫的西班牙短语
最后但并非最不重要的是,这是一些表达爱和感情的更有用的术语:
Micorazón – my heart
Mi Amor / Mi Amorcito – my love
米西洛 – my heaven/sky
米维达 – my life
米卡里尼奥 – my sweetheart
Querido / a – dear
Mi Media媒体 –我的知己(非正式)
阿尔玛·吉梅拉 –知己(字面上“soul twin”)
Teadoro。 – I adore you.
阿布拉扎姆。 – Hug me.
s– 吻我。

你喜欢西班牙语吗?
Te Quiero 与 te amo 只是西班牙语微妙差异的一个例子。文化元素和上下文提示是沟通的关键。今天就与危地马拉友好认证的老师一起练习您的西班牙语技能 免费试用班。看看您如何快速有效地使用西班牙语!
您最喜欢西班牙文的亲爱条款是什么? 发表评论并与来自世界各地的西班牙学习者开始对话!
想要更多有趣和轻松的西班牙语课程吗?查看我们的最新帖子!
- 初学者西班牙语:从这里开始! 100多个免费西班牙语课程
- 西班牙语听力练习入门指南
- 根据Reddit上的用户学习西班牙语的最佳方法
- 西班牙人常用的昵称’s First 名称s
- 使用此免费资源列表学习卡斯蒂利亚西班牙语
- 您的入门基础西班牙语入门指南
- 与网上某人说西班牙语的15种方法
- 西班牙语中级听力练习的终极资源
- 初学者西班牙语:从这里开始! 100多个免费西班牙语课程 -2020年12月12日
- 用西班牙语表达您的需求的快速指南 -2020年12月11日
- 西班牙语全日制高中课程指南 -2020年12月10日